我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:VR彩票 > 贵於静也 >

能提现的棋牌游戏

归档日期:09-19       文本归类:贵於静也      文章编辑:爱尚语录

  先秦:屈原 帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:名餘曰正則兮,字餘曰靈均。紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐尤物[yóu wù]之遲暮。(惟 通:唯)不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!昔三後之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!彼堯、舜之清廉[qīng lián][lián jié]兮,既遵道而得路。何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。豈餘身之殫殃兮,恐皇輿之敗績!忽奔走以先後兮,及前王之踵武。荃不查餘之中情兮,反信讒而齌怒。餘固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與餘成言兮,懺悔[chàn huǐ]遁而有他。餘既不難夫離別兮,傷靈修之數化。餘既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,願俟時乎吾將刈。雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。眾皆競進以貪心[tān xīn]兮,憑不厭乎求索。羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非餘心之所急。老冉冉其將至兮,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。茍餘情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。掔木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊。矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。雖不周於今之人兮,願依彭咸之遺則。長嘆氣[tàn qì]以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之蛾眉兮,謠諑謂餘以善淫。固時俗之工巧兮,偭規則[guī zé]而改錯。背繩墨以追曲兮,競以為度。忳鬱邑餘侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。寧溘死以亡命[wáng mìng]兮,餘不忍為此態也。鷙鳥之不群兮,自宿世[xiǔ shì]而雖然[suī rán]。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前聖之所厚。悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復路兮,及行迷之未遠。步餘馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進不入以離尤兮,退將復修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍餘情其信芳。高餘冠之岌岌兮,長餘佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,餘獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈餘心之可懲。女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,紛獨占[dú zhàn]此姱節?薋菉葹以盈室兮,判獨離而不平[bú píng]。」眾不行[bú háng]戶說兮,孰雲察餘之中情?世並舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽?依前聖以節中兮,喟憑心而歷茲。濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。掉臂[diào bì]難以圖後兮,五子用失乎傢衖。羿淫遊以佚畋兮,又好射夫封狐。固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥傢。澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。後辛之菹醢兮,殷宗用而不長。湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。夫維聖哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧後兮,相觀民之計極。夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?阽餘身而危死兮,覽餘初其猶未悔。不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷餘鬱邑兮,哀朕時之不妥[bú tuǒ]。攬茹蕙以掩涕兮,沾餘襟之浪浪。跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得其中[qí zhōng]正。駟玉虯以桀鷖兮,溘埃風餘上征。朝發軔於蒼梧兮,夕餘至乎縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。飲餘馬於咸池兮,總餘轡乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬。鸞皇為餘先戒兮,雷師告餘以未具。吾令鳳鳥熱潮[rè cháo][gāo cháo]兮,繼之以日夜。飄風屯其相離兮,帥雲霓而來禦。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾將濟於白水兮,登閬風而紲馬。忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。溘吾遊此春宮兮,折瓊枝以繼佩。及榮華之未落兮,相下女之可詒。吾令豐隆乘雲兮,求宓妃之所在。解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧盤。保厥美以自滿[zì mǎn]兮,日康娛以淫遊。雖信美而無禮兮,來違棄而改求。覽相觀於四極兮,周流乎天餘乃下。望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。吾令鴆為媒兮,鴆告餘以欠好[qiàn hǎo]。雄鳩之鳴逝兮,餘猶惡其佻巧。心猶豫而疑心[yí xīn][kùn huò]兮,欲自適而不行[bú háng]。鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。欲遠集而無所止兮,聊浮遊以逍遙。及少康之未傢兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐導言之不固。世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。懷朕情而不發兮,餘焉能忍而與此終古?索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為餘占之。曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,豈惟是其有女?」曰:「勉遠逝而無疑心[yí xīn][kùn huò]兮,孰求美而釋女?何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」世幽昧以昡曜兮,孰雲察餘之善惡?民好惡其差異[chà yì][chà bié]兮,惟此黨人其獨異!戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不行[bú háng]佩。覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?蘇糞壤以充禕兮,謂申椒其不芳。欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而疑心[yí xīn][kùn huò]。巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。百神翳其備降兮,九疑繽其並迎。皇剡剡其揚靈兮,告餘以吉故。曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。茍中情其好修兮,又何須[hé xū]用夫行媒?說操築於傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。時繽紛其變易兮,又何可以淹留?蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?豈其有他故兮,莫好修之害也!餘以蘭為可恃兮,羌無實而容長。委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。既幹進而務入兮,又何芳之能祗?固時俗之流從兮,又孰能無轉變[zhuǎn biàn]?覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?惟茲佩之難堪[nán kān][nán guò][nán dé]兮,委厥美而歷茲。芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。和調治[diào zhì][diào lǐ]以自娛兮,聊浮遊而求女。及餘飾之方壯兮,周流觀乎上下。靈氛既告餘以吉占兮,歷吉日乎吾將行。折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。為餘駕飛龍兮,雜瑤象以為車。何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。揚雲霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。朝發軔於天津兮,夕餘至乎西極。鳳皇翼其承旗兮,高遨遊[áo yóu]之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。路不周以左轉兮,指西海以為期。屯餘車其千乘兮,齊玉轪而並馳。駕八龍之婉婉兮,載雲旗之委蛇。抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊沐日[mù rì]以媮樂。陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。仆夫悲餘馬懷兮,蜷局顧而不行。亂曰:已矣哉!國無人莫我知兮,又何懷乎故都!既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!譯文我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。父親仔細臆測[yì cè]我的生辰,於是賞給[shǎng gěi]我響應[xiǎng yīng]的雋譽[jun4 yù]:父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。先天[xiān tiān]給我許多[xǔ duō]優異[yōu yì][yōu xiù]素質,我一直[yī zhí][bú tíng]增強[zēng qiáng]自己的修養。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。時光[shí guāng]似箭我似乎[sì hū]跟不上,歲月不期待[qī dài][děng hòu]人令我心慌。早晨我在大坡收羅[shōu luó]木蘭,黃昏[huáng hūn][báo mù]在小洲中摘取宿莽。時光迅速逝去不能久留,四序[sì xù]更相代謝轉變[zhuǎn biàn]有常。我想到草木已由盛到衰,生怕[shēng pà]自己身體逐漸朽邁[xiǔ mài]。何倒黴[dǎo méi]用盛時揚棄穢睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨離騷是一首“屈原的政治生涯傳記”詩。以浪漫抒情的形式來敘事是其主要的氣焰[qì yàn]氣焰[qì yàn][qì shì][qì pò][qì shì pài tóu]。賦、比、興三種修辭手法無邪[wú xié][tiān zhēn]穿插轉換是其語言運用上的最大特點。表達瞭要使楚國強盛[qiáng shèng]就必須推行美政的治國頭腦[tóu nǎo]。表達瞭推行美政失敗被貶後的不滿不悔情緒及繼續推行美政的堅定信心[xìn xīn]。表達瞭無時機[shí jī]再行美政則寧死不叛楚王的忠誠。全詩中央[zhōng yāng]:推行美政。敘述文路:起勁[qǐ jìn]準備、失敗悲憤、反思不悔;再試遇挫、彷徨[páng huáng]無望、他投不忍、以死明志。全詩結構:分五章共14個完整意段。前兩章共包羅[bāo luó]7個完整意段為上半部;後三章也共包羅[bāo luó]7個完整意段為下半部。為瞭便於影象[yǐng xiàng]掌握[zhǎng wò],也可把全詩分為十個相連貫的自力[zì lì]故事睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 第一章(被貶)53行:詩人從自己的門第[mén dì]和出生寫起,回首[huí shǒu]瞭自己有生以來的起勁[qǐ jìn]、追求、奮鬥以及所遭受的失敗,滿腔悲憤地表述瞭矢志不渝的精神和九死未悔的態度。 第二章(反思)38行;接著面臨[miàn lín]自己的失敗,舉行[jǔ háng]瞭一番深刻的反思。事實[shì shí][jiū jìng]慘遭失敗是不爭的事實。因此,詩人以“路徑似未看清兮”領起,先以“退身修整服裝”一樣平常[yī yàng píng cháng]地體現[tǐ xiàn]自己的反思,但僅雲雲[yún yún]則缺乏波濤[bō tāo],且難以深入,以是[yǐ shì]借“傢姐”這小我私人[sī rén][xiǎo wǒ sī jiā]物從反面來叱責[chì zé]、勸說,以逼出“找舜帝評理去”一節,既深化瞭反思,又強化瞭情緒[qíng xù]。連友誼[yǒu yì]最親密、對自己最體貼[tǐ tiē]的“傢姐”,也雲雲[yún yún]責罵、勸說,世上尚有[shàng yǒu][lìng yǒu]誰能明確[míng què][míng bái]自己呢?一氣之下便“找舜帝評理去”。反思的效果[xiào guǒ]睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 宋代著名史學傢、詞人宋祁說:“《離騷》為詞賦之祖,後人為之,如至方不能加矩,至圓不能過規。”這就是說,《離騷》不僅開發[kāi fā]瞭一個遼闊[liáo kuò]的文學領域,而且是中國詩賦方面永遠不行[bú háng]企及的規范[guī fàn][fàn lì]。 《離騷》作於楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北後的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現今天門、應城、京山、雲夢縣地,即漢北雲夢。懷王十六年屈緣故原由[yuán gù yuán yóu]起草[qǐ cǎo]憲令、主張變法和主張聯齊抗秦,被內外阻擋[zǔ dǎng]實力[shí lì][qì lì]合資[hé zī]陷害,而去左徒之職。厥後[jué hòu]楚國接連在丹陽、藍田大北[dà běi]於秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟於黃棘,秦送還[sòng hái]楚國上庸之地,屈睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《離騷》可分為前後兩部門[bù mén],即自“帝高陽之苗裔兮”,至“豈餘心之可懲”,為前一部門[bù mén];從“女嬃之嬋嬡兮”,至“吾將從彭咸之所居”,為後一部門[bù mén]。 前一部門[bù mén]形貌[xíng mào]屈原對以往生涯[shēng yá]履歷[lǚ lì]的回首[huí shǒu]。敘述屈原身世[shēn shì]於與楚王同姓的貴族傢庭及其生辰名字;形貌[xíng mào]他自幼就起勁[qǐ jìn]自修美德、磨煉[mó liàn]才氣[cái qì],並刻意[kè yì]報效楚國的願望;形貌[xíng mào]他激勵指導[zhǐ dǎo]楚王“及前王之踵武”,使楚國興旺[xìng wàng][wàng shèng][mào shèng]的理想,和輔助楚王舉行[jǔ háng]政治刷新[shuā xīn][gé xīn]的鬥爭;然而由於屈原的政治理想和刷新[shuā xīn][gé xīn]的實踐冒犯[mào fàn]瞭腐朽的貴族整體[zhěng tǐ][tuán tǐ]的既得利益,因而招致瞭他們的重重迫害和攻擊[gōng jī],離間[lí jiān]和誣蔑漫天而來,而楚王也聽信誹語[fěi yǔ],疏遠和流放[liú fàng]瞭屈原;就在此時,屈原為實現理想而全心[quán xīn][jīng xīn]培植的人才也紛紛變睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《離騷》是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、熱情, 以至於整個生命所熔鑄而成的雄偉[xióng wěi]詩篇,其中閃灼[shǎn zhuó]著詩 人鮮明的個性絢爛[xuàn làn][huī huáng],這在中國文學史上,照舊[zhào jiù]第一次泛起[fàn qǐ]。《離騷》的創作,既植根於現實,又富於理想[lǐ xiǎng]色彩。詩中大量運用古代神話和傳說,通過極其富厚[fù hòu]的想象和遐想[xiá xiǎng],並接納[jiē nà]鋪張描敘的寫法,把現實人物、歷史人物、神話人物交織在一起,把地上和天堂[tiān táng]、人世[rén shì]和幻夢[huàn mèng]交織在一起,組成[zǔ chéng]瞭漂亮[piāo liàng][měi lì]奇異[qí yì]、絢爛多彩的理想[lǐ xiǎng]天下[tiān xià],從而發生[fā shēng]瞭強烈的藝術魅力。詩中又大量運用“香草尤物[yóu wù]”的比興手法,把抽象的意識品性、重大[zhòng dà][páng dà]的現實關系生動形象地體現[tǐ xiàn]出來。 所謂“《離騷》之文,依詩取興,引類譬喻,故善鳥香草以配忠貞,惡禽臭物睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《綱要》全詩以敘事為脈絡,分為五大章。就情節結構上來說 第一章(被貶)從門第[mén dì]和出生寫起,詩人回首[huí shǒu]瞭有生以來的奮鬥及其不幸遭遇, 第二章(反思)接著面臨[miàn lín]自己的失敗,舉行[jǔ háng]瞭一番深刻的反思,經由[jīng yóu]反思,堅定瞭信心[xìn xīn], 第三章(再試)又起勁[qǐ jìn][nǔ lì]地重新求索,然而上下求索後卻沒有用[yǒu yòng]果[xiào guǒ], 第四章(彷徨[páng huáng])詩人又陷入苦悶與彷徨[páng huáng]之中, 第五章(他投)最後雖然在通過審慎思慮後決議[jué yì]西去,但充滿憧憬的西去照舊[zhào jiù]由於[yóu yú]“眷顧楚國”而決然中途放棄。效果[xiào guǒ]隻能選擇“以死殉國”。 在五大章的基礎上,全詩也可以分為睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《離騷》對中國文學的生長[shēng zhǎng]發生[fā shēng]瞭主要[zhǔ yào]影響。在漢代以後,後世文人無差池[chà chí]屈原推許[tuī xǔ]備至。究其緣故原由[yuán gù yuán yóu],似可歸功於屈原那砥勵不懈、特立獨行的節操,以及在逆境之中敢於堅持真理、反抗漆黑[qī hēi]統治的精神。屈原的遭遇是中國封建時代正直的文人士子普遍履歷[lǚ lì]過的,因此,屈原的精神能夠獲得[huò dé]普遍[pǔ biàn]的認同。西漢賈誼由於[yóu yú]才高受嫉,謫遷長沙,作《吊屈原賦》,以屈原自擬。司馬遷向以“立德、立功、立言”自勵,“一心營職,以求親媚於主上”(《報任安書》),卻慘遭宮刑,司馬遷從“屈原流放[liú fàng],著《離騷》”的事跡中羅致[luó zhì]瞭重大[zhòng dà][páng dà]的精神情[shén qíng]力[qì lì],完成瞭《史記》的撰述。梁代鐘嶸《詩品》說李陵的詩作“其源出於楚辭。文多淒愴,怨者之流”。陶淵明《感士不遇賦睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 屈原學識富厚[fù hòu],“明於治亂,嫻於辭令”,具有遠大的理想,對內主張修明法度、任用賢才,對外主張聯齊抗秦。楚國貴族整體[zhěng tǐ][tuán tǐ]中的頑固派一直[yī zhí][bú tíng]攻擊[gōng jī]和傾軋[qīng zhá]屈原,使他一生為之奮鬥呼號的政治理想得不到實現。他就用詩歌傾吐自己的憂悶[yōu mèn]幽思、綿纏悱惻的情緒。 關於《離騷》的創作配景[pèi jǐng],爭論的焦點之一是它創作於屈原被楚懷王疏遠時,照舊[zhào jiù]作於屈原被流放時。《史記·屈原列傳》裡說,年輕得志的屈原遭到同寅[tóng yín]上官醫生[yī shēng]靳尚的讒害,被楚懷王疏遠。他“憂悶[yōu mèn]幽思而作《離騷》”。而《史記·太史公自序》裡說:“屈原流放[liú fàng],著《離騷》。”《報任安書》裡也說:“屈原流放[liú fàng],乃賦《離騷》。”司馬遷對統一[tǒng yī]事務[shì wù]的表述顯著[xiǎn zhe]存在著矛盾。睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 屈原在《離騷》中,樂成[lè chéng]地塑造瞭中國文學史上第一個形象豐滿、個性鮮明的抒情主人公的形象,體現瞭屈原的偉大頭腦[tóu nǎo]和高尚[gāo shàng][gāo guì]的人格。 首先,這是一位優異[yōu yì][yōu xiù][liáng hǎo]政治傢的形象。他有明確的“美政”頭腦[tóu nǎo],這與屈原刷新[shuā xīn][gé xīn]弊政,聯齊抗秦的政治主張是一致的。其最終目的是要“及前王之踵武”,使歷史上曾興旺蓬勃[péng bó]的“三王”政績發揚光大。亦即由楚國統一天下,使黎民[lí mín]安身立命[ān shēn lì mìng]。“美政”頭腦[tóu nǎo]的實質是要牢靠[láo kào][láo gù]楚王的統治,它充滿瞭儒傢優美[yōu měi]政治的色彩,體現瞭儒傢“民本頭腦[tóu nǎo]”的要求,屈原不光[bú guāng]有美政理想,也有實現它的詳細[xiáng xì]措施[cuò shī]。其中最主要的就是,“君明臣賢”。要有好的國君,還要有忠於國君而且[ér qiě]有才幹的大臣加以輔佐,君臣協調[xié diào]才氣[cái qì]睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 七零八落[qī líng bā luò][luàn qī bā zāo]的句子形式 《離騷》吸收[xī shōu]楚地民歌的語言特點,打破瞭《詩經》的四言句式,把句式加長,擴大瞭詩歌的容量。屈原不僅接納[jiē nà]無邪[wú xié][tiān zhēn]轉變[zhuǎn biàn]的民歌句法,又在此基礎上吸收瞭戰國時散文的句法,在作品中使用瞭“路漫漫”、“長嘆氣[tàn qì]”等,從而締造[dì zào]瞭一種節奏明確[míng què][míng bái]而參差錯落的雜言句式。《離騷》中泛起[fàn qǐ]瞭不少“言對”,即工巧的對偶:“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”、“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳”;還泛起[fàn qǐ]瞭一些“事對”,就是上下句所用的典故相對:“呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。”可是[kě shì]這類句子在屈原作品中僅占少數,參差錯落的句子占著絕對的優勢。從節奏效果看,《詩經》傾向於睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 深深植根於現實盼起勁[qǐ jìn][nǔ lì]浪漫主義 中國文學觀實主義和浪漫主義這兩種創作要領[yào lǐng]源遠流長,現實主義導源於《詩經》,浪漫主義導源於《楚辭》。《離騷》的浪漫主義體現[tǐ xiàn]在兩個方面。第一是強烈的浪漫主義精神。《離騷》展現瞭作者愛國主義的高尚[gāo shàng][gāo guì]理想和為實現這種理想而堅定不移[jiān dìng bú yí]的鬥爭精神。他殷切希望楚國能實驗[shí yàn]修明法度、舉賢授能的“美政”,再現堯舜禹湯文武和三後那樣的自己心目中的盛世,以是[yǐ shì]他起勁[qǐ jìn][nǔ lì][jìn lì]贊頌道:“彼堯舜之清廉[qīng lián][lián jié]兮,既遵道而得路”,“湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差”,“昔三後之純粹兮,固眾芳之所在”。他為瞭理想,堅韌不拔[jiān rèn bú bá],上下求索,九死未悔。第二是大量的浪漫主義手法。作者插上理想[lǐ xiǎng]的同黨[tóng dǎng],恣意[zì yì]馳騁,睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨屈原屈原(約公元前340—公元前278年),中國戰國時期楚國詩人、政治傢。出生於楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。戰國時期楚國貴族身世[shēn shì],任三閭醫生[yī shēng]、左徒,兼管內政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在長沙周圍[zhōu wéi][sì zhōu]汩羅江懷石自殺,端午節聽說[tīng shuō]就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎上締造[dì zào]瞭新的詩歌文體[wén tǐ]楚辭。他締造[dì zào]的“楚辭”文體在中國文學史上獨樹一幟,與《詩經》並稱“風騷”二體,對後世詩歌創作發生[fā shēng]起勁[qǐ jìn][nǔ lì]影響。► 20篇詩文觸龍說趙太後兩漢:劉向 趙太後新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太後不願[bú yuàn],大臣強諫。太後明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。” 左師觸龍言願見太後。太後盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能狂奔[kuáng bēn],不得見久矣。竊自恕,而恐太後玉體之有所郄也,故願望見太後。”太後曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四裡,少益耆食,和於身。”太後曰:“老婦不能。”太後之色少解。 左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。願令得補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞。”太後曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,願及未填溝壑而托之。”太後曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚於婦人。”太後笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕後賢於長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“怙恃[hù shì]之愛子,則為之計深遠。媼之送燕後也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計悠久[yōu jiǔ],有子孫相繼為王也哉?”太後曰:“然。” 左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功,奉厚而無勞,而挾重器多也。今媼尊長安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功於國,—旦山陵崩,長安君何以自托於趙?老臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕後。”太後曰:“諾,恣君之所使之。” 於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。 子義聞之曰:“人主之子也、骨血[gǔ xuè]之親也,猶不能恃無功之尊、無勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎。” 遊褒禪山記宋代:王安石 褒禪山亦謂之西嶽[xī yuè],唐浮圖慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故厥後[jué hòu]名之曰“褒禪”。今所謂慧空禪院者,褒之廬塚也。距其院東五裡,所謂西嶽[xī yuè]洞者,以其乃西嶽[xī yuè]之陽名之也。距洞百餘步,有碑仆道,其文漫滅,獨其為文猶可識曰“花山”。今言“華”如“華實”之“華”者,蓋音謬也。 其下平曠,有泉側出,而記遊者甚眾,所謂前洞也。由山以上五六裡,有穴窈然,入之甚寒,問其深,則其好遊者不能窮也,謂之後洞。餘與四人擁火以入,入之愈深,其進愈難,而其見愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且盡。”遂與之俱出。蓋餘所至,比好遊者尚不能十一,然視其左右,來而記之者已少。蓋其又深,則其至又加少矣。方是時,餘之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,則或咎其欲出者,而餘亦悔其隨之,而不得極夫遊之樂也。 於是餘有嘆焉。昔人[xī rén]之觀於天地、山水[shān shuǐ]、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。夫夷以近,則遊者眾;險以遠,則至者少。而世之奇偉、瑰怪,很是[hěn shì]之觀,常在於險遠,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不隨以止也,然力不足者,亦不能至也。有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔;盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?此餘之所得也! 餘於仆碑,又以悲夫古書之不存,後世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!此以是[yǐ shì]學者不行[bú háng]以不深思而慎取之也。 四人者:廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,餘弟安國平父、安上純父。 至和元年七月某日,臨川王某記。諫太宗十思疏唐代:魏征 臣聞:求木之父老[fù lǎo],必固其基礎[jī chǔ];欲流之遠者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠,根不固而求木之長,德不厚而思國之治,臣雖下愚,知其不行[bú háng],而況於明哲乎?人君當神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。(望國 一作:思國) 凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實繁,能克終者蓋寡。豈其取之易守之難乎?昔取之而有餘,今守之而不足,何也?夫在殷憂必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠則吳、越為一體,傲物則骨血[gǔ xuè]為行路。雖董之以嚴刑,震之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心折[xīn shé]。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。奔車朽索,其可忽乎? 君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作,則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海下百川;樂盤遊,則思三驅以為度;憂懈怠,則思慎始而敬終;慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無以怒而濫刑。總此十思,宏茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武爭馳,君臣無事,可以盡豫遊之樂,可以養松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何須[hé xū]勞神苦思,代下司職,役智慧[zhì huì]之線人[xiàn rén],虧無為之大道哉?

  魏晉:西晉·李密 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫育[fǔ yù]。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於建設[jiàn shè][jiàn lì]。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,孓然一身[jué rán yī shēn]。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(愍 一作:憫 煢煢孑立 一作:自力[zì lì]) 逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;後刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣欺壓[qī yā],催臣上道;州司臨門,急於星火。臣欲奉詔疾馳[jí chí],則劉病日篤,欲茍順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。 伏惟聖朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,性命[xìng mìng]危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終餘年。母孫二人,更相為命,是以戔戔[jiān jiān]不能廢遠。 臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報養劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。臣之辛勤[xīn qín][xīn láo],非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天後土,實所共鑒。願陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉幸運[xìng yùn][róng xìng],保卒餘年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。(祖母 一作:祖母劉)譯文 臣李密陳言:我因運氣[yùn qì]欠好[qiàn hǎo],很早就遭遇到瞭不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時間[shí jiān],娘舅[niáng jiù][mǔ jiù]強迫母親改變瞭守節的志向。我的祖母劉氏,惻隱[cè yǐn]我年幼喪父,便親自撫育[fǔ yù]。臣小的時間[shí jiān]經常生病,九歲時不能走路。孤苦[gū kǔ]無靠,一直到成人自主[zì zhǔ]。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福氣[fú qì]淺陋[qiǎn lòu],很晚才有兒子。在外面沒有較量[jiào liàng][bǐ lì]親近的親戚,在傢裡又沒有照應門戶的童仆,生涯[shēng yá]孑立[jié lì]沒有依賴[yī lài],隻有自己的身體和影子相互慰藉[wèi jiè]。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她用飯[yòng fàn]喝藥,從來就沒有脫離[tuō lí]她。 到瞭晉朝建設[jiàn shè],我遭受[zāo shòu]著清明的政治修養[xiū yǎng][jiāo yǎng]。先前著名[zhe míng]叫逵的太守,察舉臣為孝廉,厥後[jué hòu]又著名[zhe míng]叫榮的刺史睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨重點詮釋[quán shì]1 臣以險釁:災難禍殃[huò yāng]。險:艱險,禍殃[huò yāng]。釁:禍殃[huò yāng]。2 夙遭閔兇:夙:早。3 夙遭閔兇:閔兇:憂傷的事,常指怙恃[hù shì]之喪。4 慈父見背:背棄我。見:助動詞,用在動詞前面體現[tǐ xiàn][biǎo xiàn]對我怎麼樣。5 舅奪母志:強行改變。6 祖母劉愍臣孤弱:惻隱[cè yǐn],愛憐。7 躬親撫育[fǔ yù]:親自。8 終鮮兄弟:少,沒有。9門衰祚薄:門庭衰微,福氣[fú qì]淺陋[qiǎn lòu]。祚:福氣,福氣[fú qì]。10 晚有兒息:子女。11 外無期功強近之親:委屈[wěi qū][wěi qǔ]。12煢煢孑立:孑立[jié lì]。13孓然一身[jué rán yī shēn]:慰藉[wèi jiè]。睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨譯文 臣子李密陳言:我因運氣[yùn qì]欠好[qiàn hǎo],小時間[shí jiān]遭遇到瞭不幸,剛出生六個月,我慈祥[cí xiáng]的父親就不幸去世瞭。經由[jīng yóu]瞭四年,娘舅[niáng jiù][mǔ jiù]逼母親再醮[zài jiào]。我的祖母劉氏,惻隱[cè yǐn]我從小喪父,便親自對我加以撫育[fǔ yù]。臣小的時間[shí jiān]經常生病,九歲時還不會行走。孤苦[gū kǔ]無靠,一直到成人自主[zì zhǔ]。既沒有叔叔伯伯,又沒什麼兄弟,門庭衰微而福氣[fú qì]淺陋[qiǎn lòu],很晚才有兒子。在外面沒有較量[jiào liàng][bǐ lì]親近的親戚,在傢裡又沒有照應門戶的童仆。生涯[shēng yá]孑立[jié lì]沒有依賴[yī lài],天天[tiān tiān]隻有自己的身體和影子相互慰藉[wèi jiè]。但祖母又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她用飯[yòng fàn]喝藥,從來就沒有阻止[zǔ zhǐ][zhì zhǐ]侍奉而脫離[tuō lí]她。 到瞭晉朝建設[jiàn shè],我遭受[zāo shòu]著清明的政治修養[xiū yǎng][jiāo yǎng]。前任太守逵,考察後推選[tuī xuǎn]臣下睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ “多情”的《陳情表》 《陳情表》是李密寫給晉武帝的一份公牘[gōng dú],也是我國古代散文中的一篇“奇文”。字字生情,句句含情,《陳情》之情,耐人尋“情”。 傾苦情。文章開篇陳述的是作者不幸的運氣[yùn qì]:孩提時代,父喪母嫁,失怙失恃;生長[shēng zhǎng][fā zhǎn]時代,體弱多病,零丁孤苦;成人之後,無親無戚,晚有兒息;現在[xiàn zài]現實,祖母臥病,侍藥難離。“外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,孓然一身[jué rán yī shēn]。”一句話濃縮瞭李密祖孫二人淒苦相依的運氣[yùn qì],也吐露[tǔ lù][liú lù]瞭他滄桑事後[shì hòu]的人生感傷[gǎn shāng]。苦情動心,真誠感人。 說難情。首先是騎虎難下[qí hǔ nán xià][jìn tuì wéi gǔ]。一方面是推孝廉,舉秀才,拜郎中,除洗馬。四次征召,睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 李密原是蜀漢後主劉禪的郎官(官職不詳)。公元263年,司馬昭滅蜀漢,李密成瞭亡國之臣。仕途已失,便在傢供養祖母劉氏。公元265年,晉武帝請李密出來做官,先拜郎中,後又拜為洗馬(即太子隨從[suí cóng]官),就是文中說的“詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬”。晉武帝為什麼要這樣重用李密呢?第一,其時[qí shí]東吳尚據江左,為瞭鐫汰[juān tài][táo tài]滅吳的阻力,收籠東吳民心,晉武帝對亡國之臣實驗[shí yàn]懷柔政策,以顯示其寬厚之胸懷。第二,李密其時[qí shí]以孝著名[zhe míng]於世,晉武帝承繼漢代以來以孝治天下的戰略[zhàn luè][jì móu],實驗[shí yàn]孝道,以顯示自己清正廉明,同時也用孝來維持君臣關系,維持社會的安寧[ān níng]秩序。正由於[yóu yú]雲雲[yún yún],李密屢被征召。 李密為什麼“辭不睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《陳情表》,選自《文選》卷三七。三國魏元帝景元四年(263年),司馬昭滅蜀,李密淪為亡國之臣。泰始三年(267年),朝廷征召李密為太子洗馬。李密時年44歲,以晉朝“以孝治天下”為口實,以祖母供養無主為由,上《陳情表》以明志,要求暫緩赴任,上表懇辭。本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費宣佈[xuān bù][gōng bù]僅供學習參考,其看法[kàn fǎ]不代表本站態度[tài dù]。站務郵箱: 1.融情於事。 強烈的情緒[qíng xù][qíng gǎn]色彩是本文的一大特色,但作者無論是述自己的孤苦無依之情,照舊[zhào jiù]述自己和祖母相依為命的深摯[shēn zhì]親情,都是通過敘事來表達的。而自己對朝廷恩遇的謝謝[xiè xiè][gǎn xiè]和對武帝的忠敬之心,也是以充滿情緒[qíng xù]的筆調來寫的。 2.語言形象生動,自然精煉[jīng liàn]。 本文雖然用瞭不少四字句、對偶句,有駢文的整儷之工,但語言卻絕不雕琢,而是十分自然真切,似乎[sì hū][hǎo xiàng]是從肺腑中流出,絲絕不[jué bú]見斧鑿痕跡。文章語言十分生動形象,如第一段寫孤苦無依之狀,第二段寫州縣催迫之景,第三段寫祖母病篤的慘苦之象,都如在現在[xiàn zài]。此外本文在語言上還十分精練準確,有些詞句,成瞭成語。睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨整體感知 明確[míng què][míng bái]本文,首先要對寫作配景[pèi jǐng]有所相識[xiàng shí]:司馬氏整體[zhěng tǐ][tuán tǐ]滅蜀後,為瞭籠絡西蜀人士,鼎力大舉[dǐng lì dà jǔ]征召西蜀名賢到朝中做官,李密也是其中之一;李密是亡蜀降臣,如不應詔,會被誤以為[yǐ wéi]“矜守名節”,不與司馬氏王朝相助[xiàng zhù][hù zhù],招來殺身之禍。司馬氏整體[zhěng tǐ][tuán tǐ]通過陰謀和屠殺建設[jiàn shè]瞭西晉政權,為瞭牢靠[láo kào][láo gù]統治,提出以“孝”治理天下。李密至孝,與祖母相依為命,寫此奏章,陳述自己不能奉詔的緣故原由[yuán gù yuán yóu],提出終養祖母的要求。文中所寫,皆是真情實意。為瞭喚起武帝的惻隱[cè yǐn]心,作者不是直陳其事,而是淒切委婉[wěi wǎn]地批註[pī zhù][jiǎng míng]心意,圍繞著“情”“孝”二字重復[zhòng fù]陳述自己傢庭不幸,和祖母相依為命的苦況親情,表達對新朝寵遇的謝謝[xiè xiè][gǎn xiè]涕零,以及孝順祖母的哀哀衷情睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 第一段 作者陳述傢庭的特殊不幸和作者與祖母更相為命,以使武帝化嚴為慈,化對立態度的逞威為統一[tǒng yī]態度[tài dù]的體恤。“臣密言”,是奏表開頭的一樣平常[yī yàng píng cháng]名堂[míng táng][huā yàng]。“臣以險釁,夙遭閔兇”,是第一段的綜述,又是全文陳述苦情的總冒。“險”,差異[chà yì][chà bié]於今天的“危險”義,《說文》:“險,阻難也。”賈逵《國語》註:“釁,兆也。”“險釁”,邪惡[xié è]的兆頭。“閔”,病困,兇喪。“險釁”“閔兇”這兩個詞兒寄義[jì yì]水平[shuǐ píng]很重,很快就把讀者導入慘苦的境域。什麼“險釁”?什麼“閔兇”?“生孩六月,慈父見背”。小孩兒出世主要依賴[yī lài]怙恃[hù shì]撫育[fǔ yù],竟然“慈父見背”,是一大不幸。《文子》:“慈父之愛子,非求報。”可見父慈於子是人之天性[tiān xìng]。作睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨西晉·李密李密(224年—287年),字令伯,一名虔,犍為武陽(今四川彭山)人。幼年喪父,母何氏再醮[zài jiào],由祖母撫育[fǔ yù]成人。後李密以對祖母孝順[xiào shùn]甚篤而名揚於鄉裡。師事著名學者譙周,博覽五經,尤精《春秋左傳》。初仕蜀漢為尚書郎。蜀漢亡,晉武帝召為太子洗馬,李密以祖母年邁[nián mài]多病、無人供養而力辭。歷任溫縣令、漢中太守。後免官,卒於傢中。著有《述理論》十篇,不傳世。其生平見載《華陽國志》、《晉書》。代表作為《陳情表》。► 0篇詩文六國論宋代:蘇洵 六國破滅,非兵倒黴[dǎo méi] ,戰不善,弊在賂秦。賂秦而力虧,破滅之道也。或曰:六國互喪,率賂秦耶?曰:不賂者以賂者喪,蓋失強援,不能獨完。故曰:弊在賂秦也。 秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城。較秦之所得,與戰勝而得者,著實[zhe shí][shí zài]百倍;諸侯之所亡,與戰敗而亡者,著實[zhe shí][shí zài]亦百倍。則秦之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰矣。思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草芥。今日割五城,明日割十城,然後得一夕安寢。起視四境,而秦兵又至矣。然則諸侯之地有限,暴秦之欲無厭,奉之彌繁,侵之愈急。故不戰而強弱輸贏[shū yíng]已判矣。至於傾覆[qīng fù],理固宜然。昔人[xī rén]雲:“以地事秦,猶抱薪救火,薪不盡,火不滅。”此言得之。 齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。五國既喪,齊亦難免[nán miǎn]矣。燕趙之君,始有遠略,能守其土,義不賂秦。是故燕雖小國爾後[ěr hòu]亡,斯用兵之效也。至丹以荊卿為計,始速禍焉。趙嘗五戰於秦,二敗而三勝。後秦擊趙者再,李牧連卻之。洎牧以讒誅,邯鄲為郡,惜其用武而不終也。且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已。向使三國各愛其地,齊人勿附於秦,刺客不行,良將猶在,則輸贏[shū yíng]之數,生死[shēng sǐ]之理,當與秦相較,或未易量。 嗚呼!以賂秦之地,封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,並力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有雲雲[yún yún]之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨於亡。為國者無使為積威之所劫哉! 夫六國與秦皆諸侯,其勢弱於秦,而猶有可以不賂而勝之之勢。茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。 伶官傳序宋代:歐陽修 嗚呼!盛衰之理,雖曰天命,豈非人事哉!原莊宗之以是[yǐ shì]得天下,與其以是[yǐ shì]失之者,可以知之矣。 世言晉王之將終也,以三矢賜莊宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹,與吾約為兄弟,而皆背晉以歸梁。此三者,吾遺恨也。與爾三矢,爾其無忘乃父之志!”莊宗受而藏之於廟。厥後[jué hòu]用兵,則遣從事以一少牢告廟,請其矢,盛以錦囊,負而前驅,及凱旋而納之。 方其系燕父子以組,函梁君臣之首,入於太廟,還矢先王,而告以樂成[lè chéng],其意氣之盛,可謂壯哉!及仇讎已滅,天下已定,一夫夜呼,亂者四應,倉皇東出,未見賊而士卒離散,君臣相顧,不知所歸。至於誓天斷發,泣下沾襟,何其衰也!豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自於人歟? 《書》曰:“滿招損,謙得益。”憂勞可以興國,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,舉天下之英雄[yīng xióng][hǎo hàn]莫能與之爭;及其衰也,數十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。夫禍殃[huò yāng]常積於忽微,而智勇多困於所溺,豈獨伶人也哉!作《伶官傳》。

  回去[huí qù]來兮辭魏晉:陶淵明 餘傢貧,耕植不足以自給。稚子[zhì zǐ]盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,傢叔以餘貧困[pín kùn],遂見用於小邑。於時風浪[fēng làng]未靜,心憚遠役,彭澤去傢百裡,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧一生[yī shēng]之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《回去[huí qù]來兮》。乙巳歲十一月也。 回去[huí qù]來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實失路[shī lù]其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆接待[jiē dài],稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 回去[huí qù]來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不行[bú háng]期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!序譯文 我傢貧窮,種田不能夠自給。孩子許多[xǔ duō],米缸裡沒有存糧,維持生涯[shēng yá]所需的一切,沒有措施[cuò shī]解決。親友多數[duō shù]勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少蹊徑[qī jìng]。正遇上[yù shàng]有奉使外出的仕宦[shì huàn],地方大吏以敬重[jìng zhòng][jìng fú]人才為美德,叔父也由於[yóu yú]我傢境貧困[pín kùn](替我想法[xiǎng fǎ]),我就被委任到小縣做官。那時社會上動蕩不安,心裡恐懼[kǒng jù]到遠地當官。彭澤縣離傢一百裡,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,以是[yǐ shì]就請求去那裡。等到過瞭一些日子,便發生[fā shēng]瞭貪戀[tān liàn][mí liàn]故園的懷鄉情緒[qíng xù][qíng gǎn]。那是為什麼?天性[tiān xìng]任其自然,這是委屈[wěi qū][wěi qǔ]不得的;饑寒雖然來得迫切[pò qiē],可是[kě shì]違反[wéi fǎn]本意去做官,身心都感痛苦。已往[yǐ wǎng]為官做事,都是為瞭用飯[yòng fàn]而役使自己。於是惆悵感傷[gǎn shāng],深深有愧於一生[yī shēng]的自願[zì yuàn]。隻睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨通假字乃瞻衡宇(衡,通“橫”)景翳翳以將入(景,通“影”,日光)(實為古今字)曷不委心任去留 (曷,通“何”)詞類活用①名詞作動詞:樂琴書以消憂(琴,書:名詞用作動詞,奏琴[zòu qín],念書[niàn shū])或棹孤舟(棹:槳,這裡用作動詞,用槳劃)策扶老以流憩(策:名詞作動詞,拄著)②名詞作狀語:園日涉以成趣(日:名詞作狀語,天天[tiān tiān])時矯首而遐觀(時:名詞作狀語,經常[jīng cháng])情在駿奔(駿:名詞作狀語,像駿馬)當斂裳宵逝(宵:夜晚,這裡用作狀語,在晚上)睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《回去[huí qù]來兮辭》。這篇辭體抒情詩,不僅是淵明一生轉折點的標志,亦是中國文學史上體現[tǐ xiàn]歸隱意識的創作之岑嶺[cén lǐng]。 全文形貌[xíng mào]瞭作者在回鄉路上和抵傢[dǐ jiā]後的情形,並設想日後的隱居生涯[shēng yá],從而表達瞭作者對其時[qí shí]政界[zhèng jiè]的厭惡和對田園生涯[shēng yá]的憧憬[chōng jǐng]。另一方面,也吐露[tǔ lù]出詩人的一種“樂天知命”的消極頭腦[tóu nǎo]。 淵明從晉孝武帝太元十八年(393)起為州祭酒,到義熙元年作彭澤令,十三年中,他曾經一再[yī zài][pín pín]出仕,一再[yī zài][pín pín]歸隱。淵明有過政治理想[lǐ xiǎng],可是[kě shì]其時[qí shí]的政治社會已極為漆黑[qī hēi]。晉安帝元興二年(403),軍閥桓玄篡晉,自稱楚帝。元興三年,另一個軍閥劉裕起兵討桓,打進東晉國都[guó dōu]建康(今江睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 陶淵明從29歲起最先[zuì xiān]出仕,一直厭惡政界[zhèng jiè],憧憬[chōng jǐng]田園。 陶淵明於東晉義熙元年(405年)41歲時,最後一次出仕,做瞭80幾天的彭澤令。據《宋書.陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。這篇賦就是其在回歸田園之初激動欣喜之情的自然吐露[tǔ lù]。本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費宣佈[xuān bù][gōng bù]僅供學習參考,其看法[kàn fǎ]不代表本站態度[tài dù]。站務郵箱: 本文是晉安帝義熙元年(公元405年)作者辭去彭澤令回傢時所作,分“序”和“辭”兩節,“辭”是一種與“賦”相近的文體名稱。“序”說明晰[míng xī]自己以是[yǐ shì]出仕和自免去職的緣故原由[yuán gù yuán yóu]。“辭”則抒寫瞭歸田的刻意[kè yì]、歸田時的愉快心情和歸田後的興趣[xìng qù]。“回去[huí qù]來兮”就是“回去[huí qù]”的意思,“來”、“兮”都是語氣助詞。 通過對田園生涯[shēng yá]的贊美和勞動生涯[shēng yá]的贊美[zàn měi],抒寫作者脫離政界[zhèng jiè]的無限喜悅,歸隱田園的無限興趣[xìng qù],表達瞭對大自然和隱居生涯[shēng yá]的憧憬[chōng jǐng]和熱愛。敘事、議論、抒情巧妙團結[tuán jié][lián hé];寓情於景,情真意切,富有情趣;文字洗練,筆調清新,音節諧美,富於音樂美,結構嚴謹周密。本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費宣佈[xuān bù][gōng bù]僅供學習參考,其看法[kàn fǎ]不代表本站態度[tài dù]。站務郵箱: 這篇文章的寫作經由[jīng yóu],序裡已有說明;《宋書·陶潛傳》則特殊[tè shū]提到作者辭官的近因:“郡遣督郵至縣,吏白應束帶見之,潛嘆曰:‘我不能為五鬥米,折腰向鄉裡小人!’克日[kè rì]解印綬去職,賦《回去[huí qù]來》。”從序和這段紀錄[jì lù][jì zǎi]都可以看出,這篇文章作於作者辭官歸田之初,是一篇述志的作品,文中著重表達瞭作者對漆黑[qī hēi]政界[zhèng jiè]的厭惡和厭棄[yàn qì],贊美瞭農村的自然景物和勞動生涯[shēng yá],也顯示瞭歸隱的刻意[kè yì]。 本文的敘事線索:辭官——歸途——抵傢——室內生涯[shēng yá]——涉園——外出——縱情山水——怎樣[zěn yàng]渡過[dù guò]餘生 本文的抒情線索:自責自悔——自安自樂——樂天安命 全文可分三部門[bù mén]:睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 東晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《回去[huí qù]來兮辭》。陶淵明從29歲起最先[zuì xiān]出仕,任官十三年,一直厭惡政界[zhèng jiè],憧憬[chōng jǐng]田園。他在義熙元年41歲時,最後一次出仕,做瞭八十多天的彭澤令即辭官回傢。以後再也沒有出來做官。據《宋書.陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。其時[qí shí]郡裡一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他生氣[shēng qì]地說:“我不願為五鬥米折腰向鄉裡小兒!”克日[kè rì]掛冠去職,並賦《回去[huí qù]來兮辭》,以明心志。 陶淵明從晉孝武帝太元十八年(393)起為州祭酒,到義熙元年作彭澤令,十三年中,他曾經一再[yī zài][pín pín]出仕,一再[yī zài][pín pín]歸隱。淵明有過政治理想[lǐ xiǎng],可是[kě shì]其時[qí shí]的政治睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨陶淵明陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私謚“靖節”,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦傢。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,以後[yǐ hòu][jīn hòu]歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。► 134篇詩文張衡傳南北朝:范曄 張衡字平子,南陽西鄂人也。衡少善屬文,遊於三輔,因入京師,觀太學,遂通五經,貫六藝。雖才高於世,而無驕尚之情。常從容淡靜,欠好[qiàn hǎo]交接俗人。永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。時天下承通常[tōng cháng]久,自王侯以下,莫不逾侈。衡乃擬班固《兩都》作《二京賦》,因以諷諫。精思傅會,十年乃成。上將[shàng jiāng]軍鄧騭奇其才,累召不應。 衡善機巧,尤致思於天文、陰陽、歷算。安帝雅聞衡善術學,公車特征拜郎中,再遷為太史令。遂乃研核陰陽,妙盡璇璣之正,作渾天儀,著《靈憲》、《算罔論》,言甚詳明。 順帝初,再轉,復為太史令。衡不慕當世,所居之官輒歷年[lì nián]不徙。自去史職,五載復還。 陽嘉元年,復造候風地震[dì zhèn]儀。以精銅鑄成,員徑八尺,合蓋隆起,形似酒尊,飾以篆文山龜鳥獸之形。中有都柱,傍行八道,施關發機。外有八龍,首銜銅丸,下有蟾蜍,張口承之。其牙機巧制,皆隱在尊中,籠罩[lóng zhào]周密無際。若有[ruò yǒu]地震[dì zhèn],尊則振龍,機發吐丸,而蟾蜍銜之。振聲激揚,伺者因此覺知。雖一龍發機,而七首不動,尋其方面,乃知震之所在。驗之以事,合契若神。自書典所記,未之有也。嘗一龍機發而地不覺動,京師學者咸怪其無征。後數日驛至,果地震隴西,於是皆服其妙。自此以後,乃令史官記地震[dì zhèn]所從方起。 時政事漸損,權移於下,衡因上疏陳事。後遷侍中,帝引在帷幄,諷議左右。嘗問天下所疾惡者。閹人[yān rén]懼其毀己,皆共目之,衡乃詭對而出。閹豎恐終為其患,遂共讒之。衡常思圖身之事,以為休咎[xiū jiù]倚伏,幽微難明。乃作《思玄賦》以宣寄情志。 永和初,出為河間相。時國王驕奢,不遵典憲;又多豪右,共為不軌。衡下車,治威嚴,整法度,陰知奸黨名姓,一時收禽,上下肅然,稱為政理。視事三年,上書乞骸骨,征拜尚書。年六十二,永和四年卒。項脊軒志明代:歸有光 項脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年邁[nián mài]屋,塵泥滲漉,雨澤下註;每移案,顧視,無可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。餘稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木於庭,舊時欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥時來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風移影動,珊珊可愛。(堦寂寂 一作:階寂寂) 然餘居於此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲於廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。傢有老嫗,嘗居於此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連於中閨,先妣嘗一至。嫗每謂餘曰:”某所,而母立於茲。”嫗又曰:”汝姊在吾懷,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應答。”語未畢,餘泣,嫗亦泣。餘自束發,念書[niàn shū]軒中,一日,大母過餘曰:”吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語曰:”吾傢念書[niàn shū]久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執此以朝,他日汝當用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長號不自禁。 軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。餘扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。 項脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,厥後[jué hòu]秦天子[tiān zǐ]築女懷清臺;劉玄德與曹操爭天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧於一隅也,世何足以知之,餘戔戔[jiān jiān]處敗屋中,方揚眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”(人教版《中國古代詩歌散文瀏覽[liú lǎn]》中無此段文字;滬教版無此段。) 餘既為此志,後五年,吾妻來歸,時至軒中,從餘問古事,或憑幾學書。吾妻歸寧,述諸小妹語曰:”聞姊傢有閣子,且何謂閣子也?”厥後[jué hòu]六年,吾妻死,室壞不修。厥後[jué hòu]二年,餘久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異於前。然自後餘多在外,不常居。 庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。促織清代:蒲松齡 宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使鬥而才,因責常供。令以責之裡正。市中遊俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。裡胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數傢之產。 邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充裡正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得。”成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探石發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬餘,杖至百,兩股間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自殺[zì shā]。 時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲一紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂臥,針針叢棘,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不行[bú háng]曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。 成重復[zhòng fù]自念,得無教我獵蟲所耶?細瞻景狀,與村東大佛閣逼似。乃強起扶杖,執圖詣寺後,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂於蒿萊中側聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。躡跡披求,見有蟲伏棘根。遽撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審閱[shěn yuè],巨身修尾,青項金翅。大喜,籠歸,舉傢慶祝[qìng zhù],雖連城拱璧不啻也。上於盆而養之,蟹白栗黃,備極護愛,留待限期,以塞官責。 成有子九歲,窺父不在,竊發盆。蟲躍擲徑出,迅不行[bú háng]捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:“業根,死期至矣!而翁歸,自與汝復算耳!”兒涕而去。 未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既而得其屍於井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。伉儷[kàng lì]向隅,茅屋[máo wū]無煙,相對默然,不復聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,三更[sān gèng]蘇醒[sū xǐng]。伉儷[kàng lì]心稍慰,但兒神情[shén qíng]癡木,奄奄思睡。成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。東曦既駕,僵臥長愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。覆之以掌,虛若無物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過墻隅,迷其所在。彷徨[páng huáng]四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑紅色[hóng sè],頓非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顧,尋所逐者。壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良。喜而收之。將獻公堂,惴惴恐不妥[bú tuǒ]意,思試之鬥以覘之。 村中少年好事者,馴養一蟲,自名“蟹殼青”,日與子弟角,無不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,龐然修偉,自增慚怍,不敢與較。少年固強之。顧念蓄劣物終無所用,不如拼博一笑,因合納鬥盆。小蟲伏不動,蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直齕敵領。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報主知。成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。雞健進,逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。 翼日進宰,宰見其小,怒呵成。成述其異,宰不信。試與他蟲鬥,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進上,細疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,莫出其右者。每聞琴瑟之聲,則應節而舞。益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫軍不忘所自,無何,宰以卓異聞。宰悅,免成役。又囑學使俾入邑庠。後歲餘,成子精神復舊,自言身化促織,輕捷善鬥,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數年,田百頃,樓閣萬椽,牛羊蹄躈各千計;一出門,裘馬過世傢焉。 異史氏曰:“天子偶用一物,未必不外[bú wài]此已忘;而推行[tuī háng]者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無休止。故天子一跬步,皆關民命,不行[bú háng]忽也。獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。當其為裡正,受撲責時,豈意其至此哉!天將以酬長厚者,遂使撫臣、令尹,並受促織恩蔭。聞之:一人飛升,仙及雞犬。信夫

  蘭亭集序 / 蘭亭序魏晉:王羲之 永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。 是日也,天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,以是[yǐ shì]遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。 夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁差異[chà yì][chà bié],當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感傷[gǎn shāng]系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為痕跡[hén jì],猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期於盡。昔人[xī rén]雲:“死生亦大矣。”豈不痛哉!(不知老之將至 一作:曾不知老之將至) 每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,以是[yǐ shì]興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。譯文 永和九年,時在癸醜之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為瞭做禊禮這件事。諸多賢士強人[qiáng rén]都匯聚到這裡,年長、幼年[yòu nián]者都群集[qún jí]在這裡。蘭亭這個地方有高峻的山峰,興旺[xìng wàng][wàng shèng]高密的樹林和竹叢;又有清亮[qīng liàng]激蕩的水流,在亭子的左右輝映圍繞[wéi rào],我們把水引來作為飄傳羽觴[yǔ shāng]的環形渠水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有管弦齊奏的盛況,但喝著酒作著詩,也足夠來愉快[yú kuài]酣暢[tòng kuài hān chàng]表達幽深內藏的情緒[qíng xù][qíng gǎn]瞭。 這一天,天氣晴朗,和風習習,仰面[yǎng miàn]縱觀遼闊[liáo kuò]的天空,俯看視察[shì chá]大地上繁多的萬物,用來舒展眼力,坦蕩[tǎn dàng]胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,著實[zhe shí]很快樂。 人與人相互來往[lái wǎng],很快便渡過[dù guò]一生。有的人在室內暢睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨古今異義1、列坐其次 古義:其,代詞,指曲水。次,旁邊、水邊。如:列坐其次。 今義:① 次第較後;第二。 ② 次要的職位[zhí wèi]。2、亦將有感於斯文 古:這些文章 今:常用義為文雅,又指文化或文人3、或取諸懷抱 古:胸懷理想[lǐ xiǎng]。 今: ①抱在懷裡; ② 胸前; ③ 心裡存著; ④ 妄想[wàng xiǎng][tān tú][qǐ tú][jì huá]。 4、引(之)以(之)為流觴曲水。 古義:把……作為。 今義:以為[yǐ wéi]。5、以是[yǐ shì]遊目騁懷 古義:①表依附[yī fù],用來。 ②……的緣故原由[yuán gù yuán yóu]。如:以是[yǐ shì]興懷。 今義: ①表因果關系的連詞;②著實[zhe shí]的情由或相宜[xiàng yí]的行為[háng wéi](限用於牢靠[láo kào][láo gù]詞組中做賓語)。6、俯仰一世 古義:形容時間短暫。 今義:低頭仰面[yǎng miàn] 7、俯察品類之盛睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 第一至第二自然段,記敘瞭聚會會議[jù huì huì yì]的時間、所在[suǒ zài]、事由、人物,由“此地有崇山峻嶺”引出周圍[zhōu wéi]情形[qíng xíng][qíng kuàng]及時勢[shí shì][jú shì][jú miàn]的鋪敘,最後由“是日也”領起形貌[xíng mào]遊人的心境,抒發聚會會議[jù huì huì yì]的心情。本文第一、二自然段作者對這次宴集情形[qíng xíng][qíng kuàng]的形貌[xíng mào]素淡雅致,攝其神韻,天朗氣清,惠風和暢,這些都看出作者快樂的心情和對自然美的熱愛之情。 第三自然段,由蘭亭聚會會議[jù huì huì yì]遐想[xiá xiǎng]到現今人們的相處往來,即便為人處世要領[yào lǐng]各異,靜躁差異[chà yì][chà bié],但從中提醒[tí xǐng]瞭人生憂患的泉源[quán yuán]。首先來自生命本體永不知足[zhī zú]的內在欲望,“欣於所遇”便“快然自足”,及其“所之既倦”“感傷[gǎn shāng]系之矣”。其次來自外在天下[tiān xià]的流轉不定,難以依持,即“向之所欣,俯仰之間,已為痕跡[hén jì]”。第三來自個睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 公元353年(晉穆帝永和九年)夏歷[xià lì]三月初三,王羲之在會稽山陰的蘭亭,與名士[míng shì]高士謝安、孫綽等四十一人舉行細膩[xì nì][jīng zhì]聚會會議[jù huì huì yì]。與會者臨流賦詩,各抒情[shū qíng]抱,繕寫[shàn xiě]成集,各人[gè rén]公推此次聚會的召集人,德高望重的王羲之寫一序文,紀錄[jì lù][jì zǎi]這次雅集,即《蘭亭集序》。 本文是一篇書序。文章先序蘭亭修楔事,因修禊而“群賢畢至”,現實[xiàn shí]上是說明做詩的緣由;有用“一觴一詠,亦足以暢敘幽情”形貌[xíng mào]瞭作詩時的情景,指明晰[míng xī]《蘭亭集》是一部遊宴詩集,有眾多的作者,詩是即席之作;最後[zuì hòu][mò le][mò duān]以“故列敘時人,錄其所述”說明成書的經由[jīng yóu],又以“後之覽者,亦將有感於斯文”指出本書的意義。同時,作者善於借題施展[shī zhǎn],從一次通俗[tōng sú]的遊宴運動[yùn dòng]談到瞭他的生死觀,並以此批判瞭其時[qí shí]士醫生[yī shēng]階級[jiē jí]中崇尚虛無的頭腦[tóu nǎo]傾向,使全篇在立意上顯得差異[chà yì][chà bié]凡響。全文共分三段。 文章首段記敘蘭亭聚會盛況,並寫出與會者的深切感受。 先點明聚會的時問、所在[suǒ zài]、緣由,後先容[xiān róng]與會的人數之多,規模[guī mó]睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《蘭亭集序》文字絢爛[xuàn làn]光耀[huī huáng guāng yào],字字璣珠,是一篇膾炙生齒[shēng chǐ]的優美散文,它打破陋習[lòu xí],自辟徑蹊,不落窠臼,雋妙雅逸,豈論[qǐ lùn]繪景抒情,照舊[zhào jiù]評史述志,都令人線人[xiàn rén]一新。雖然前後心態矛盾,但總體看,照舊[zhào jiù]起勁[qǐ jìn][nǔ lì]向上的,特殊[tè shū]是在其時[qí shí]談玄成風的東晉時代氣氛中,提出“一死生為虛誕,齊彭殤為妄作”,尤為難堪[nán kān][nán guò][nán dé]。《蘭亭集序》的更大成就在於它的書法藝術。通篇氣息淡和空靈、瀟灑自然;用筆遒媚蕭灑[xiāo sǎ];手法既平和又奇崛,巨細[jù xì]參差 ,既有全心[quán xīn][jīng xīn]部署[bù shǔ][bǎi shè]藝術匠心,又沒有做作雕琢的痕跡,自然天成。其中,通常[tōng cháng]相同的字, 寫法各不相同,如“之”、“以”、“為”等字,各有轉變[zhuǎn biàn],特殊[tè shū]是“之”字,到達[dào dá]瞭 藝術上多樣與統一的效果。《蘭亭集序》是王羲之書法藝術睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 東晉永和九年(353)的三月三日,王羲之與孫綽、謝安、支遁等四十一人,聚會會議[jù huì huì yì]於會稽山陰的蘭亭,在水邊遊賞嬉戲。他們一起流觴飲酒,感興賦詩,暢敘幽情。事後,將所有[suǒ yǒu]詩歌結集成冊,由王羲之寫成此序。 《蘭亭集序》記敘的是東晉時期清談傢們的一次大聚會會議[jù huì huì yì],表達瞭他們的配合[pèi hé]意志。文章融敘事、寫景、抒情、議論於一體,文筆騰挪跌宕,轉變[zhuǎn biàn]奇異[qí yì]精警,以順應[shùn yīng]體現[tǐ xiàn]富有哲理的思辨的需要。全文可分前後兩個部門[bù mén]。前一部門[bù mén]主要是敘事、寫景,先敘述聚會會議[jù huì huì yì]的時間、所在[suǒ zài]。然後點染出蘭亭優美的自然情形[qíng xíng][qíng kuàng]:山嶺蜿蜒,清流映帶;又風和日麗,天朗氣清,仰可以觀宇宙之無限[wú xiàn],俯可以察萬類之繁盛。在這裡足以“遊目騁懷”,“睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 最早著錄《蘭亭集序》的《晉書·王羲之傳》有一句:“雖趣舍萬殊,靜躁差異[chà yì][chà bié],當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。”為厥後[jué hòu]官修史書所沿用。但歷代摹本中,卻通常[tōng cháng]變換[biàn huàn][biàn gèng]瞭一個字———將其中的“快然”變為“怏然”。但事實[shì shí]該是“怏然”,照舊[zhào jiù]“快然”呢?一字之別,所抒發的情緒[qíng xù]卻截然差異[chà yì][chà bié]。清華大學的吳迪、趙麗明兩位學者試圖用書錄與摹本的較量[jiào liàng][bǐ lì]、形音義訓詁,以及人文等角度,加以考證。他們通過對遠在晉書刻本之前的敦煌寫卷抄本的挖掘,提出瞭新的學術看法[kàn fǎ]。 千古一字為何差異[chà yì][chà bié] 《蘭亭集序》的摹本不光有唐一代,後世名傢中臨蘭亭者觸目皆是[chù mù jiē shì],《蘭亭集序》似乎[sì hū][hǎo xiàng]就成為一塊書睜開[zhēng kāi]閱讀全文 ∨ 《蘭亭集序》,又題為《臨河序》、《禊帖》、《三月三日蘭亭詩序》等。晉穆帝永和九年(公元353)三月三日,時任會稽內史的王羲之與友人謝安、孫綽等四十一人會聚蘭亭,賦詩飲酒。王羲之將諸人名爵及所賦詩作編成一集,並作序一篇,記述流觴曲水一事,並抒寫由此而引發的心田[xīn tián]感傷[gǎn shāng]。這篇序文就是《蘭亭集序》。此序受石崇《金谷詩序》影響很。

本文链接:http://ajax-tr.com/guiyujingye/555.html

上一篇:脚趾长痣怎么

下一篇:南京市儿童医院